تعتبر ترجمة مستندات موثوقة ومعتمدة هي خدمة مطلوبة بشكل كبير في الوقت الحالي حيث يجب أن تكون الترجمة احترافية وتشمل العديد من المستندات الشخصية ومستندات الشركات ووثائق العمل وجوازات السفر وغيرها، فإن التحدي الرئيسي في هذه المهمة هو ضرورة توافق الوثائق المترجمة مع متطلبات المعالجة التي تقدم للسلطات، فإذا كنت ترغب في طلب ترجمة سريعة ومطابقة لجميع القواعد فاختر وكالة موثوقة تضم مترجمين كفؤين وذوي سمعة طيبة.
أنواع ترجمة المستندات الموثوقة والمعتمدة
يتم عادة تقسيم المستندات إلى عدة أنواع يتم ترجمتها مثل:
- المستندات الشخصية وتشمل جوازات السفر وشهادات الميلاد وشهادة الزواج وشهادة الوفاة.
- مستندات النشاطات وتشمل الاتفاقيات، عقود العمل، الأنشطة التجارية، العروض التجارية.
- مستندات النظام القانوني ويشمل القضاء، التنفيذ، الجوازات، الوثائق العقارية، والشهادات.
- المستندات الطبية وتشمل تقارير طبية، والتاريخ الطبي.
- مستندات المؤسسات المالية مثل تحويل الحسابات، وتقارير السيولة النقدية.
- ومستندات تكنولوجية وتشمل التعليمات، الوصفات، ووصف عمليات الإنتاج، وأوراق البيانات الفنية.
- مستندات اقتصادية مثل البيانات المحاسبية والحسابات المالية.
الأمور التي يجب الانتباه إليها عند ترجمة مستندات موثوقة ومعتمدة.
ينبغي تنفيذ ترجمة مستندات موثوقة للوثائق الشخصية وذلك بواسطة متخصصين مؤهلين ذوي خبرة عالية، ولذلك يجب على المترجم الامتثال لعدد من المتطلبات اللازمة مثل:
- يجب أن تكون ترجمة النص دقيقة ومختصرة وواضحة مع الحفاظ على اتساق المصطلحات والبنية الأصلية وطول الوثيقة.
- قاطع أي تعبيرات عاطفية غير ملائمة عند ترجمة الوثائق الرسمية.
- يجب على المترجم الحفاظ على تنسيق النص الأصلي من خلال الاهتمام بالهيكل والشكل للنص.
- يجب على المترجم أن يولي اهتماما خاصا لترجمة الأسماء والمناطق الجغرافية.
- يجب تتمتع الترجمة بأهمية كبيرة عند إجراء معاملات التوثيق وأي إجراءات أخرى مهمة من الناحية القانونية حيث أن أي خطأ أو عدم دقة في ترجمة الوثائق قد يؤدي إلى عواقب وخيمة.
كيفية ترجمة المستندات الموثوقة المعتمدة المتعلقة بالسفر
إليك الخطوات التي يجب عليك اتباعها لضمان ترجمة مستندات ووثائق الهجرة أو السفر بشكل صحيح كالتالي:
- يرجى تحديد اللغات التي ترغب في ترجمتها وإليها وحدد الجهة التي ترغب في توجيه الترجمة إليها وغالبا ما يطلب توجيه الترجمة بشكل حصري إلى جهة معينة مثل سفارة دولة ما أو جامعة معينة.
- يجب البحث بدقة للعثور على شركة موثوقة أو مترجم محترف معتمد وتواصل مع عدد منهم حتى تجد الشخص المناسب واطلب منهم أمثلة سابقة لعملهم للتحقق من جودة الخدمة المقدمة.
- اتفق على كيفية إرسال المستند للمترجم سواء كانت بشكل رقمي بوضوح أو عن طريق تسليمه في مكتب الترجمة وتأكد من وضوح جميع متطلبات الترجمة الخاصة بك.
- بمجرد الانتهاء من العمل استلم النسخة المترجمة منهم وقم بمراجعة جودة الوثيقة بنفسك أو باستشارة خبير.
- بعض الوثائق تتطلب توثيقا من الجهات المعنية بعد الترجمة فتأكد من القيام بذلك قبل تقديم النسخة المترجمة للجهة المطلوبة.
أهمية ترجمة مستندات موثوقة معتمدة للهجرة والسفر
إن ترجمة وثائق السفر ضرورية حيث لن تستطيع عبور حدود بلدك دونها فيجب اتباع شروط خاصة لقبول هذه الترجمة كالتالي:
- السبب الأساسي لترجمة وثائقك هو الاتصال وهذا يعني أن العامل في شركة الطيران في البلد الذي تعتزم السفر إليه يجب أن يفهم معلومات جواز سفرك لذا لا تتوقع أن يستطيع عامل المطار في أمريكا فهم جواز سفر مكتوب باللغة العربية.
- الامتثال للقوانين والتحقق من صحة المعلومات المدرجة في وثائقك يجعل الاعتماد على الترجمة شرط أساسي لقبول الوثيقة.
- تشير الوثائق المُترجمة مثل جواز السفر أو بطاقة الهوية إلى إمكانية إنقاذك في حالات الطوارئ.
- بعض البلدان لا تعتمد على اللغة الإنجليزية ويتوجب عليك دائما التعامل معهم بلغتهم الأم لكي يتمكنوا من فهمك.
في الختام، تناولنا ترجمة مستندات موثوقة ومعتمدة حيث تتطلب هذه الترجمة إلى درجة عالية من الدقة لضمان قبولها من قبل سفارة الدولة المعنية فإذا كنت بحاجة إلى مساعدة في هذا الأمر فلا تتردد في الاتصال بمكتب اتقان للترجمة المعتمدة حيث لديه فريق متخصص في ترجمة المستندات المعتمدة بأفضل درجات الدقة وبأسرع وقت ممكن وبأي لغة. اطلب الخدمات من خلال التواصل هاتفياً أو عبر الواتساب على(٠١٠٧٠٠٢٦٢٤٧) أو على (info@itqantranslations.com).